Η Ελληνική λογοτεχνία ταξιδεύει στο εξωτερικό και συγκεκριμένα στην Γαλλία και τον Καναδά, μέσα από δύο συλλογές, με κείμενα 34 Ελλήνων λογοτεχνών, ανάμεσα στους οποίους, ο Θανάσης Βαλτινός, ο Μένης Κουμανταρέας, η Ζυράννα Ζατέλη, η Ιωάννα Καρυστιάνη και η Έρση Σωτηροπούλου.
Την μετάφραση επιμελήθηκε ο διακεκριμένος καναδός νεοελληνιστής καθηγητής του Πανεπιστημίου του Μόντρεαλ Jacques Bouchard και την εισαγωγή υπογράφει ο Βασίλης Χατζηβασιλείου.
Ο συγγραφέας Θανάσης Βαλτινός μιλώντας στην Αθήνα 984 και στη Βάνα Λυκομήτρου είπε: «Είναι μια καλή ευκαιρία να διαβαστεί η Ελληνική λογοτεχνία από το κοινό του εξωτερικού. Είναι σημαντικό να εκδίδονται έξω συλλογές ελληνικών διηγημάτων, ή αυτόνομων έργων λογοτεχνίας και θα πρέπει η πολιτεία να διευκολύνει αυτή την προοπτική. Το συγκεκριμένο εγχείρημα είναι ένα σημαντικό κι ευχάριστο γεγονός κι εύχομαι να έχει επιτυχία»
Ερώτηση: Η Ελληνική λογοτεχνία έχει αδικηθεί στον τομέα αυτό κατά το παρελθόν?
Απάντηση: Η Ελληνική λογοτεχνία αδικείται από το γεγονός ότι η γλώσσα μας έχει τεράστια ιστορία , αλλά είναι πάρα πολύ μικρή και οι ξένοι εκδότες δεν ενδιαφέρονται για μικρές λογοτεχνίες.
Για το ίδιο θέμα μίλησε στον Αθήνα 984 η συγγραφέας Ερση Σωτηροπούλου.
«Είμαστε παντελώς απόντες! Η Ελληνική λογοτεχνία στο εξωτερικό είναι βυθισμένη πολιτεία!
Το συγκεκριμένο γεγονός είναι πολύ σημαντικό, διότι η σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία έξω είναι άγνωστη. Δεν υπάρχουμε! Το βάρος δίνεται κυρίως στην αρχαία Ελλάδα και το ένδοξο παρελθόν.
Έχουμε μια λογοτεχνία πολύ ζωντανή κι ενδιαφέρουσα, αλλά χρειάζεται και μια υποστήριξη. Όλες οι χώρες έχουν προγράμματα επιδότησης μεταφράσεων κλπ. Εδώ είμαστε πολύ στριμωγμένοι και είναι εξαιρετική η πρωτοβουλία αυτή του κ. Bouchard».